상세 컨텐츠

본문 제목

[영한번역/영어원문] 브렉시트 외신 반응, "Run Down the Brexit Clock." / 브렉시트의 시계를 늦추다.

Study/English

by KTC_KANG 2019. 1. 21. 18:57

본문

시계

브렉시트 외신 반응, 

Run Down the Brexit Clock / 브렉시트의 시계를 늦추다.


"이 글은 개인적인 공부 및 동기 부여의 목적으로 작성하였습니다.

출처는 아래에 밝히고 있으며 원문을 제외한 모든 부분은 직접 작성하였습니다.

단어는 네이버 사전을 통해 검색하였습니다."


이번 글은 브렉시트에 대한 YANIS VAROUFAKIS의 칼럼에 대한 번역이다. 브렉시트에 대한 경제 전문가의 의견이라고 볼 수 있고, 일종의 외신반응이라고 보면 된다. 영국의 브렉시트 합의안이 부결되었고 이 여파가 세계 경제, 특히 우리나라 경제에 미칠 영향에 대한 관심이 크기 때문에 이 글을 선택했다.




The overwhelming defeat that Britain's Parliament inflicted upon Prime Minister May's Brexit plan was fresh confirmation that there is no substitute for democracy. Members of Parliament deserve congratulations for keeping their cool in the face of a made-up deadline. That deadline is the reason why Brexit is proving so hard and potentially so damaging. To resolve Brexit, that artificial deadline must be removed altogether, not merely re-set.


영국 의회가 메이 총리의 브렉시트 계획에 안긴 압도적인 패배는 민주주의를 대신할 것이 없다는 새로운 확인이었다. 의원들은 예정된 기한을 앞두고 침착함을 유지한 것에 대해 축하를 받을 만하다. 그 기한은 브렉시트가 상당히 힘들고 잠재적으로 데미지를 가한다는 것을 증명하였다. 브렉시트 문제를 해결하기 위해서는 단순히 기한을 다시 설정하는 것이 아닌, 그 인위적인 기한을 모두 제거해야 할 것이다.



Leaving the European Union is painful by design. The process any member state must follow to exit the EU is governed by Article 50 of the bloc's Lisbon Treaty, which, ironically, was authored by a British diplomat keen to deter exits from the EU. That is why Article 50 set a two-year negotiation period ending with an ominous deadline: If negotiations have not produced a divorce agreement within the prescribed period - March 29, 2019, in Britain's case - the member state suddenly finds itself outside the EU, facing disproportionate hardships overnight.


유럽연합을 탈퇴하는 것은 고통스럽게 설계되어 있다. 유럽연합을 탈퇴하려는 모든 회원국이 따라야 하는 절차는 리스본 조약의 제 50항에 의해 정해져 있는데, 이는 아이러니하게도 유럽연합의 탈퇴를 단념시키려 하는 영국의 외교관에 의해 쓰여졌다. 그것은 제 50항에서 불길한 기한으로 끝나는 2년의 협상 기간을 설정한 이유이다. 만약, 협상이 계획된 기간 안에 결별 협약을 만들어내지 못 한다면, 영국은 갑자기 유럽연합에 퇴출되게 되고, 하룻밤 사이에 불균형적인 어려움을 직면하게 될 것이다.



This rule undermines meaningful negotiations. Negotiators focus on the end date and conclude that the other side has no incentive to reveal its hand before then. Whether the allotted negotiation period is two months, two years, or two decades, the result is the same: the stronger side (the European Commission in Brussels in this case) has an incentive to run down the clock and make no significant compromises before the eleventh hour.


이 규칙은 의미 있는 협상을 약화시킨다. 협상가들은 협상 만기일에 집중하게 되고, 상대방이 진의를 나타낼 유인이 없다고 결론내게 된다. 정해진 협상기간이 두 달이든, 2년이든, 또는 20년이든 그 결과는 같다. 강한 한 쪽이 시계를 늦출 유인을 갖게 되고 마지막 순간까지 어떠한 중요한 합의를 만들어 내지 못한다.



Moreover, this realization affects the behavior of other key players: Tory government ministers opposed to their prime minister, the leader of the Labour opposition, Jeremy Corbyn, members of Labour's front bench who are opposed to Corbyn, and the German and French governments. Every significant political actor in this game has an incentive to sit back and let the clock tick down to the bitter end.


게다가, 이러한 인식은 다른 중요한 인물들의 행동에도 영향을 미친다. 토리당의 정부 관료들은 그들의 총리와 노동당의 리더인 Jeremy Corby와 그 계파들, 그리고 독일과 프랑스 정부에 반대하였다. 이 게임의 주요한 정치적 인물들이 멀리 떨어져 앉아 씁슬한 결말을 기다리고 있다.



With fewer than three months left, the prospect of Britain falling out of the EU without a deal is, understandably, terrifying. A natural response is to call for an extension of Article 50, to reset the clock and give negotiations more time. That instinct must be resisted.


세 달도 안 남은 시점에서, 노딜 브렉시트(영국이 아무런 협의 없이 EU에서 탈퇴하는 것)에 대한 전망은 무시무시하다. 힌 자연스러운 반응은 시계를 리셋하기 위하여 제 50항의 예외를 요청하고 협상에 더 많은 시간을 갖는 것이다. 하지만 이 본능은 저항받아야 한다.



Any resetting of the clock would simply extend the paralysis, not speed up convergence toward a good agreement. Giving May another three months, or even three years, would do nothing to create incentives to reveal hidden preferences or to drop fictitious red lines.


협상 시계를 리셋하는 것은 좋은 협상을 위한 공조를 빠르게 하지 않고, 마비를 손쉽게 확장할 것이다. 메이 총리에게 또 다른 3개월의 시간을 주는 것은 감춰진 선호를 드러내지 못할 것이며 레드라인을 떨어뜨리지도 못할 것이다.






원문 보기: https://www.project-syndicate.org/commentary/path-forward-after-parliament-brexit-vote-by-yanis-varoufakis-2019-01





Keyword: 브렉시트 외신반응, 영국 브렉시트, 노딜 브렉시트, 영한번역, 영어원문, 영어 공부

[영한번역/영어원문] 브렉시트 외신 반응, "Run Down the Brexit Clock." / 브렉시트의 시계를 늦추다.


관련글 더보기

댓글 영역